要说俄罗斯球迷看英超那可真是"冰火两重天"!官方渠道主要靠Match TV和Premier Liga两个平台,前者是俄气传媒旗下体育频道,每年豪掷5000万美元买断英超版权——没错,就是那个给欧冠当赞助商的Gazprom!
但有意思的是,俄罗斯解说团队对英超球队的称呼总带着"本土化"特色。比如把曼联叫"Манчестер Юнайтед"(曼彻斯特联合),阿森纳则被戏称为"Пушкари"(炮兵),每次听到解说员扯着嗓子喊"Гооооол!"(进球啦!)那气势,比现场球迷还带劲!
要说战斗民族的解说风格,那真是把斯拉夫式豪迈发挥到极致!知名解说员德米特里·古列耶夫曾在热刺绝杀时狂吼:"Это как водка с перцем, жжёт но приятно!"(这就像辣椒伏特加,烧喉但过瘾!)
更绝的是他们开发了三秒规则——只要进球超过3秒没回放,解说就开始即兴编段子:"各位观众,请自行脑补刚才的进球画面,就像想象自己中了彩票一样!"这种自带弹幕效果的解说,难怪有球迷说看俄语版能多笑出腹肌!
虽然有些老铁会翻墙看英语直播,但俄罗斯电信监管局(Roskomnadzor)这两年可没少封杀非法流媒体。去年就有球迷因使用Acestream被开过5000卢布罚单,更别说那些挂着"免费英超直播"的钓鱼网站——点进去可能先给你播三小时在线赌场广告!
这里给个实用建议:如果用VPN连英国iPlayer,记得选支持WireGuard协议的服务商,否则卡成PPT不说,IP地址还可能被英超版权方精准狙击。有莫斯科留学生亲测,NordVPN和Surfshark在圣彼得堡的延迟能控制在200ms以内。
对比咱们中文解说,俄罗斯同行更爱玩"历史梗"。比如曼城进球时,解说会突然cue到彼得大帝改革:"就像300年前我们学习西欧,现在英格兰也在学习我们的防守反击!"而谈到VAR判罚,直接甩出经典俄式吐槽:"这技术准得跟莫斯科地铁时刻表似的!"
不过两国解说也有共识——遇到门将失误必定玩谐音梗!俄罗斯解说常说:"Он не вратарь, а враг ворот!"(他不是门将,是球门的敌人!)是不是跟咱们的"摄政王"梗有异曲同工之妙?
说到底,英超在俄罗斯的火爆印证了足球无国界。无论是官方转播的4K超清画质,还是民间流传的"野生"解说版本,都让莫斯科到海参崴的球迷共享绿茵激情。但切记,看球虽爽,合法观赛才能避免"进球一时爽,罚单泪两行"的尴尬啊!
上一篇: 英超季前赛直播回放免费观看指南